Тема 3.
Фразеологическая полисемия, омонимия, антонимия, синонимия
1. Фразеологическая система.
2. Варианты фразеологических
единиц.
3. Фразеологические синонимы.
4.Фразеологические антонимы.
5.Многозначность и однозначность фразеологизмов.
6.Омонимия фразеологизмов.
I.
Remember the following homophones
Insert
the proper word in the following proverbs:
(hour/our)
…
day will come
An
… in the morning is worth two in the evening
(one/won)
…
good turn deserves another
Faint
heart never … fair lady
(whale/wail)
…
the stuffing out of smb.
The
… ing wall
We
had a … of a time
(break/brake)
Who
… pays
Put
a … on smb’s enthusiasm
(at
– ate)
…
first sight
(week
– weak)
…
of Sundays
One’s
… point
(knight
– night)
…
without fear and without reproach
A
house is not built in a …
(beat
– beet)
…
one’s brains about smth
Red
as a …
(sea
– see)
When
the … gives up its dead
We
shall … we shall …
(son/sun)
Like
father like …
Make
hay while the … shines
237. Найдите фразеологические антонимы:
a) be in one’s blood;
b) be down and out;
c) be all health.
238. Найдите однозначные фразеологизмы:
a) to play fool;
b) from the first look;
c) to daydream.
239. Назовите виды фразеологической омонимии:
a) внешняя омонимия;
b) скрытая омонимия;
c) внутренняя омонимия.
240. Понятие «внутренняя форма» впервые в лингвистике ввел:
a) В. Гумбольдт;
b) Ш. Балли;
c) В. В. Виноградов.
241. Внутренняя форма понимается как:
a) исходно-этимологическое значение
слова;
b) образные элементы в значении
слова;
c) содержание слова.
242. Укажите два правильных варианта. Внутренняя форма фразеологизма может
быть:
a) живой;
b) мертвой;
c) смешанной.
298. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: веселье, удовольствие, развлечение:
a)
cakes and ale;
b)
chalk and cheese;
c) beer and skittles.
299. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: от и до:
a)
from stem to stern;
b)
from top to bottom;
c) from
pillar to post.
300. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: обнимаю и целую (в конце письма):
a) hugs and kisses;
b) XO (XO);
c)
kiss and make up.
301. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: кроткий как ягненок; робкий, застенчивый:
a)
meek and mild;
b)
mild as a dove;
c) milk and roses.
302. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: идти вровень; дышать в затылок:
a)
neat and tidy;
b)
neck and neck;
c) nip and tuck.
303. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: временами; периодически:
a)
on and off;
b)
off and on;
c) on and on.
304. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: сделать неправильный вывод; дать волю воображению:
a)
put two and two together;
b)
put two and two together and make five;
c)
two and two make five.
305. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: халтурный; тяп-ляп; халтура:
a)
slap and tickle;
b)
slapdash;
c) slap and dash.
306. Подберите 2 синонимичные парные фразеологические единицы к русскому
эквиваленту: принимать жизнь такой, как она есть:
a)
take it or leave it;
b)
take the rough with the smooth;
c)
take the bitter with the sweet.
Comments
Post a Comment